ಸಂಪಾದಕೀಯ್:
ಶಿತಾಚ್ಯಾ ಘೊಟ್ಯಾಕ್ ಆಸಲ್ಲಿ ಖಂತ್ ಸ್ವತಾಚ್ಯಾ ಬಾಳಾಕ್ ಆಸಲ್ಲಿ ತರ್?
ಕಚ್ರ್ಯಾಂತ್ಲ್ಯಾ ಶಿತಾಚ್ಯಾ ಘೊಟ್ಯಾಕ್ ಆಸಲ್ಲಿ ಖಂತ್ ಆಮ್ಚ್ಯಾ ಭುರ್ಗ್ಯಾಂಕ್ ಕಿತ್ಯಾಕ್ ನಾ? ಆಪ್ಣಾಚಿಂ ಪಾಳಾಂ-ಮುಳಾಂ ಮಾತ್ರ್ ನ್ಹಯ್ ಆಪ್ಣಾಚೆಂ ಅಸ್ಥಿತ್ವ್ ಖಂಯ್ ಥಾವ್ನ್ ರುತಾ ಜಾಲ್ಲೆಂ ಮ್ಹಣುನ್ ಸಮ್ಜುನ್ ಘೆಂವ್ಚಿ ತಾಕತ್ ತಾಂಕಾಂ ಕಿತ್ಯಾಕ್ ನಾ? ಮಾಗೀರ್ ಆಪ್ಣಾಚಿ ಸಂಸ್ಕೃತಿ, ಇತಿಹಾಸ್ ತಾಂಣಿ ಕಸೊ ಜಾಣಾ ಜಾಂವ್ಚೊ?
ಅನಾಥ್ ಆಸ್ರ್ಯಾಕ್ ಗೆಲ್ಲ್ಯಾ ಆವಯ್ ಬಾಪಾಯ್ಚೆ ಹಾಲ್ ಹ್ಯೆ ಕವಿತೆದ್ವಾರಿಂ ಪ್ರಮೀಳ ಫ್ಲಾವಿಯಾನ್ ಶಿತಾ-ಕಣಾಂಚ್ಯಾ ರುದಾನಾದ್ವಾರಿಂ ಆಮ್ಚ್ಯಾ ಮನಾಂಕ್ ಪಾವೊಂವ್ಚೆಂ, ಕಾಳ್ಜಾಂಕ್ ಕಾಂತೊಂವ್ಚೆಂ ಪ್ರೇತನ್ ಕೆಲಾಂ.
-ಮೆಲ್ವಿನ್ ರೊಡ್ರಿಗಸ್
ಕವಿತಾ:
ಶಿತಾಚೆಂ ರುದಾನ್
ಕೊಸ್ಚ್ಯಾ ವೆಳಾ,
ಕೆದಾಂತ್ ನ್ಹಾಲ್ಲ್ಯಾ ಬಾಬಾಚ್ಯಾ
ಪಾಯಾಂಚೊ ತಾಂಬ್ಸೊ ರಂಗ್,
ರೆಡ್ಯಾಂಚ್ಯೆ ಪಾಟಿರ್ ಪಡ್ಚ್ಯಾ
ಮಾರಾಂಚೊ ಧಾಗ್
ವೊಂಪ್ಚ್ಯಾ ವೆಳಾ,
ಪಾವ್ಸಾಚಿ ಥಂಡಾಯ್
ಲುಂವ್ಚ್ಯಾ ವೆಳಾ,
ಆಳಾಂಚ್ಯಾ ತಾಳ್ಯಾಚಿ ಸುಡಾಳಾಯ್
ಮಡ್ಕೆಚಿ ಹುನ್ ಸೊಸ್ಲ್ಲ್ಯಾ,
ಕರಿ ಘಾಸ್ಲ್ಲ್ಯಾ,
ಮಾಂಯ್ಚ್ಯಾ ಹಾತಾಂಚಿ ಸೊಭಾಯ್
ಸಕ್ಕಡ್ ಸೊಸುನ್
ಆಜ್, ಅನಾಥ್ ಜಾವ್ನ್
ಕಚ್ರ್ಯಾ ಡಬ್ಬ್ಯಾಂತ್
ಶಿತಾಂ ರಡುನ್ ಆಸಾತ್!
ಬಾಬಾಚ್ಯೆ ಘಾಮಾ-ಉಬೆಕ್
ಆಜೂನ್ ಶಿಜ್ಚಿಂ ಶಿತಾಂ
ಆಸ್ರ್ಯಾಂತ್ ರಾಕ್ಚ್ಯಾ
ಪಾಟಿಕ್ ಲಾಗ್ಲ್ಲ್ಯಾ
ಪೊಟಾಕ್ ರಿಗುಂಕ್
ಲಾಲೆವ್ನ್ ಆಸಾತ್.
- ಪ್ರಮಿಳ ಫ್ಲಾವಿಯ, ಕಾರ್ಕಳ್
संपादकीय:
शिताच्या घोट्याक आसल्ली खंत स्वताच्या बाळाक आसल्ली तर?
कचऱ्यांतल्या शिताच्या घोट्याक आसल्ली खंत आमच्या भुरग्यांक कित्याक ना? आपणाचीं पाळां-मुळां मात्र न्हय आपणाचें अस्थित्व खंय थावन रुता जाल्लें म्हणून समजून घेंवची ताकत तांकां कित्याक ना? मागीर आपणाची संस्कृती, इतिहास तांणी कसो जाणा जांवचो?
अनाथ आसऱ्याक गेल्ल्या आवय बापायचे हाल ह्ये कवितेद्वारीं प्रमीळा फ्लावियान शिता-कणांच्या रुदानाद्वारीं आमच्या मनांक पावोंवचें, काळजांक कांतोंवचें प्रेतन केलां.
-मेल्विन रोड्रीगस
कविता:
शिताचें रुदान
कोसच्या वेळा,
केदांत न्हाल्ल्या बाबाच्या
पायांचो तांबसो रंग,
रेड्यांच्ये फाटीर पडच्या
मारांचो धाग
वोंपच्या वेळा,
पावसाची थंडाय
लुंवच्या वेळा,
आळांच्या ताळ्याची सुडाळाय
मडकेची हून सोसल्ल्या,
करी घासल्ल्या,
मांयच्या हातांची सोबाय
सक्कड सोसून
आज, अनाथ जावन
कचऱ्या डब्ब्यांत
शितां रडून आसात!
बाबाच्ये घामा-उबेक
आजून शिजचीं शितां
आसऱ्यांत राकच्या
फाटीक लागल्ल्या
पोटाक रिगूंक
लालेवन आसात.
- प्रमीळा फ्लावीया, कार्कळ