ಸಂಪಾದಕೀಯ್ / संपादकीय:
ನ್ಹಂಯ್ಚ್ಯಾ ಜಿವಿತಾ ಥಾವ್ನ್ ಪಯ್ಸ್ ವಚೊಂಕ್ ವಾಟ್ ಕೆಲ್ಲೊ ಪೂಲ್
ಭಾಯ್ಲ್ಯಾನ್ ಸೊಂಪಿ ಸಾದಿ ದಿಸ್ಚಿ ಹಿ ಕವಿತಾ ದೋನ್ ತೀನ್ ಪಾವ್ಟಿಂ ವಾಚುನ್ ಸಂಪಯ್ತಾನಾ ಲಗ್ನಾಂತ್ ಜಾಂವ್ಚಿ ಎಕೆ ಚಲಿಯೆಚ್ಯಾ ಜಿವಿತಾಚಿ ಉತ್ರೊಣಿ ಉಟೊನ್ ದಿಸ್ತಾ. ನ್ಹಂಯ್ ಕಾಂಯ್ ಕುಳಾರ್ ಕೊಣ್ಣಾ, ಆವಯ್ಚೆಂ ಘರ್. ಹಾಂಗಾಸರ್ ಸಗ್ಳೆಂ ಉದ್ಕಾಭಾಷೆನ್. ಪೂಲ್ ಯಾ ಸಾಂಕೊವ್ ಮ್ಹಳ್ಯಾರ್ ಘೊವ್ ಕೊಣ್ಣಾ, ಜೊ ನ್ಹಂಯ್ತಲೆಂ ಹೆ ಚಲಿಯೆಕ್ ಪಲ್ತಡಿ ಆಪೊವ್ನ್ ವ್ಹರ್ತಾ ತೊ, ವೆಗ್ಳ್ಯಾ ತೆದೊಳ್ ಪಾಸುನ್ ವೊಳ್ಕನಾತಲ್ಲ್ಯಾ ಸಂಸಾರಾಕ್ ಆಪೊವ್ನ್ ವ್ಹರ್ತಾ ತೊ.
ಸ್ವತಾ ರೂಪಾಲಿ, ಲಗ್ನಾ ಉಪ್ರಾಂತ್ ಗೊಂಯ್ ಸೊಡ್ನ್ ಪಯ್ಶಿಲ್ಯಾ ಆಬುಧಾಬಿಂತ್ ವಸ್ತಿ ಕರ್ತಾ. ಆನಿ ಹ್ಯಾ ವೆಗ್ಳ್ಯಾಚಾರಾಕ್ ಉತ್ರಾಂನಿ ದಿಪ್ಕಾಯ್ತಾನಾ ತಿಕಾ ಹಿ ನ್ಹಂಯ್ ತಶೆಂ ಪೂಲ್ ಪ್ರತಿಮಾ ಜಾವ್ನ್ ಝಳ್ಕೆಕ್ ಯೆತಾತ್.
ಬೋವ್ ಅಪ್ರೂಪಾಚಿ, ಸುಂದರ್ ಕವಿತಾ ಹಿ. ವಿಷಯ್ ಆಯ್ಕಾಲ್ಲೊ ಆಸ್ಯೆತ್. ಪುಣ್ ಹೊ ವಿಷಯ್ ಸಾಂಗೊಂಕ್ ವಾಪರಲ್ಲಿ ಭಾಸ್ ಅದ್ಭುತ್.
न्हंयच्या जिविता थावन पयस वचोंक वाट केल्लो पूल
भायल्यान सोंपी, सादी दिसची ही कविता दोन तीन पावटीं वाचून सोंपयताना लगनांत जांवची एके चलयेच्या जिविताची उतरोणी उटोन दिसता. न्हंय कांय कुळार कोण्णा, आवयचें घर. हांगासर सगळें उदका भाशेन. पूल या सांकोव म्हळ्यार घोव कोण्णा. जो न्हंयतले हे चलयेक पलतडी आपोवन व्हरता तो. वेगळ्या, तेदोळ पासून वोळकानातल्ल्या संसाराक आपोवन व्हरता तो.
स्वता रूपाली लग्ना उपरांत गोंय सोडन पयशिल्या आबूधाबींत राबितो करता. आनी ह्या वेगळाचाराक उतरांनी दिपकायताना तिका ही न्हंय तशें पूळ प्रतिमा जावन झळकेक येतात.
बोव अपरूपाची, सुंदर कविता ही. विषय आयकल्लो आस्येत. पुण हो विषय सांगोंक वापरल्ली भास अदभुत.
-ಮೆಲ್ವಿನ್ ರೊಡ್ರಿಗಸ್ / मेल्विन रोड्रीगस
ಕವಿತಾ / कविता:
ಕುಳಾರ್ಚೊ ಪೈಸಾವೊ
ಹ್ಯಾ ಪುಲಾರ್ ಉಬೆಂ ರಾವುನ್
ಹಾಂವೆಂ ಪೊಂದಾ ಪಳಯ್ಲೆಂ
ತೀಚ್ ನ್ಹಂಯ್, ತೆಂಚ್ ಉದಕ್
ಆಪ್ಲೆಪಣ್ ಚಡ್ ಜಾಣ್ವಲೆಂ
ಹೆಚ್ ನ್ಹಂಯೆಂತ್ ಹಾಂವ್ ನ್ಹಾಲೆಂ, ಖೆಳ್ಳೆಂ, ವಾಡ್ಲೆಂ,
ಆಯ್ಜ್ ಹಾಂವ್ ಪಯ್ಸ್ ಪಾವ್ಲೆಂ
ತಿ ತಶ್ಶೀ ಆಸಾ
ತಿ ಬದ್ಲೂಂಕ್ ನಾ, ನಾ ಹಾಂವ್ ಬದಲ್ಲಾಂ
ಫಕತ್ ತೆ ದೀಸ್ ವಚೂನ್ ನವೆ ದೀಸ್ ಆಯ್ಲ್ಯಾತ್
ತೆಚ್ ನ್ಹಂಯೆರ್ ಹೊ ಪೂಲ್ ಬಾಂದೂನ್ ಕಾಡ್ಲಾ
ನ್ಹಂಯೆಂತ್ ಖೆಳ್ಟಾನಾ ಹಾಂವ್
ಸದಾಂಚ್ ಪುಲಾಕ್ ಆಂವ್ಡೆತಾಲೆಂ
ಪೂಲ್ ಕೊಣೇಂಯ್ ಬಾಂದ್ಚೊ ಮ್ಹಣ್ ಸಪ್ಣೆತಾಲೆಂ
ಆಯ್ಜ್ ಮ್ಹಜೆಂ ಸಪಣ್ ಖರೆಂ ಜಾಲಾಂ
ಪುಲಾಚೊ ಮ್ಹಾಕಾ ಆಧಾರ್ ಮೆಳ್ಳಾ
ತಾಚೆ ಬಗರ್ ಘಡ್ಯೆ ಹಾಂವ್ ಖಂಯಿಂಚ್ ಪಾಂವ್ಚೆಂ ನಾಸ್ಲೆಂ
ನ್ಹಂಯೆ ವೆಂಗೆಂತ್ ಮ್ಹಜೆಂ ಭುರ್ಗೆಪಣ್ ಸರ್ಲಾಂ
ಪುಲಾಚ್ಯಾ ಆಧಾರಾರ್ ಫುಡ್ಲಿ ಜೀಣ್ ಸಾರ್ತಲೆಂ.
ಪುಣ್,
ಪೂಲ್ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಜಾಗ್ಯಾರ್
ಆನಿ ನ್ಹಂಯ್ ಆಪ್ಲ್ಯಾ.
ಥೊಡೊ ವೇಳ್ ಹಾಂವ್ ತಿಕಾ ಪಳಯ್ತ್ ರಾವ್ಲೆಂ
ತಿ ಮೊಗಾನ್ ವೊಡೀನ್ ಮ್ಹಾಕಾ ಪಳಯ್ತಾಲಿ
`ಯೊ'
ಹಾಂವ್ ವತಲೆಂ, ವಚುಂಕಚ್ ಜಾಯ್
ಪುಣ್ ಕೆನ್ನಾ?
ಮನ್ ಜಡಾವ್ಲೆಂ
ದೊಳೆ ಪೊಲೆ ಭಿಜೊಂವ್ಕ್ ಲಾಗ್ಲೆ
ಜಡ್ ಮನಾನ್ ಹಾಂವೆಂ ಪರತ್ ತಿಜೆರ್ ನದರ್ ಘಾಲಿ
ತೀಚ್ ನ್ಹಂಯ್, ತ್ಯೋಚ್ ಯಾದಿ
ತೆಂಚ್ ಸಗ್ಳೆಂ, ಸಗ್ಳೆಂ ತೆಂಚ್
ಆಯ್ಜ್ ಪುಲಾಪೊಂದ್ಚೆಂ ಉದಕ್ ಜಾಲಾಂ.
कुळारचो पैसावो
ह्या पुलार उबें रावून
हांवें पोंदा पळयलें
तीच न्हंय, तेंच उदक
आपलेपण चड जाणवलें
हेच न्हंयेंत हांव न्हालें, खेळ्ळें, वाडलें,
आयज हांव पयस पावलें
ती तश्शी आसा
ती बदलोंक ना, ना हांव बदल्लां
फकत ते दीस वचोन नवे दीस आयल्यात
तेच न्हंयेर हो पूल बांदून काडला
न्हंयेंत खेळटाना हांव
सदांच पुलाक आंवडेतालें
पूल कोणेंय बांदचो म्हण सपणेतालें
आयच म्हजें सपण खरें जालां
पुलाचो म्हाका आधार मेळ्ळा
ताचे बगर घडये हांव खंयींच पांवचें नासलें
न्हंये वेंगेंत म्हजें भुरगेपण सरलां
पुलाच्या आधारार फुडली जीण सारतलें
पुण,
पूल आपल्या जाग्यार
आनी न्हंय आपल्या.
थोडो वेळ हांव तिका पळयत रावलें
ती मोगान वोडीन म्हाका पळयताली
यो
हांव वतलें, वचुंकच जाय
पुण केन्ना?
मन जडावलें
दोळे पोले भिजोंवक लागले
जड मनान हांवें परत जिजेर नदर घाली
तीच न्हंय, त्योच यादी
तेंच सगळें, सगळें तेंच
आयज पुला पोंदचें उदक जालां.
-ರೂಪಾಲಿ ಕೀರ್ತನಿ / रुपाली कीर्तनी