Kavita Kular

ದುಡು ಉಲಯ್ತಾ

ಸಂಪಾದಕೀಯ್:

ನೊಟಾಂಕಚ್ ಕಾಂಪ್ ಸುಟ್ತಾ, ಭೃಷ್ಟ್ ಹಾತಾಕ್ ಪಾವ್ತಾನಾ

ಹಾಂಗಾ ದಿಲ್ಲೆ ಕವಿತೆಂತ್ ದುಡ್ವಾಕ್ ಮನ್ಶಾರೂಪ್ ದಿಲಾಂ ಆನಿ ಹೊ ದುಡು ಆಮ್ಚೆಲಾಗಿಂ ಉಲೊವ್ನ್ ಆಸಾ. ಆದ್ಲ್ಯಾ ಕಾಲಾರ್ ಧಾ ಪಯ್ಶಾಂಕ್, ಚ್ಯಾರ್ ಆಣ್ಯಾಂಕ್ ಆಸಲ್ಲಿ ಜಿ ಮರ‍್ಯಾದ್ ಆಜ್ ಶೆಂಭರ್ ರುಪಿಯಾಂಕ್ ನಾ ಜಾಲ್ಯಾ. ಹೊ ಶೆಂಭರ್ ರುಪಿಯಾಂಚೊ ನೋಟ್, ಆಯ್ಚ್ಯಾ ಮನ್ಶಾಚೆಂ ಪ್ರತೀಕ್. ಧಾ ಪಯ್ಸೊ ಆನಿ ಚ್ಯಾರ್ ಆಣೆಂ ಆದ್ಲೆ ಪಿಳ್ಗೆಚ್ಯಾ ಮನ್ಶಾಂಚೆಂ ಪ್ರತೀಕ್.

ಜೈಸನಾನ್ ಭೋವ್ ಸುಂದರ್ ರಿತಿನ್ ಏಕ್ ಲ್ಹಾನ್ ವಿಷಯ್ ಹೆ ಕವಿತೆಂತ್ ದಿಪ್ಕಾಂವ್ಚೆಂ ಪ್ರೇತನ್ ಕೆಲಾಂ.  ಆಜ್ ಶೆಂಭರ್, ಪಾಂಯ್ಶಿಂ ತಶೆಂ ಹಜಾರ್ ರುಪಿಯಾಂಚೆ ನೋಟ್ ಜೆ ಸರಾಯೆನ್ ಭೃಷ್ಟ್ ಮನ್ಶಾಂಚ್ಯಾ ಹಾತಾಂತ್ ಪಾಶಾರ್ ಜಾತಾತ್ ತೆಂ ಚಿಂತಾನಾ, ಹ್ಯಾ ನೊಟಾಂಕಚ್ ಕಾಂಪ್ ಸುಟ್ತಾ.

ಜೈಸನ್ ಆಜೂನ್ ಉದೆತೊ ಯುವಕ್. ಪಾಟ್ಲ್ಯಾ ದೋನ್ ವರ್ಸಾಂನಿ ಕವಿತಾ ಟ್ರಸ್ಟಾನ್ ಚಲೊವ್ನ್ ವೆಲ್ಲ್ಯಾ ಕವಿತಾ ಸರ್ತೆಂನಿ ವಾಂಟೊ ಘೆವ್ನ್, ಹ್ಯಾ ವರ್ಸಾ ದುಸ್ರೆಂ ಇನಾಮ್ ತಾಣೆಂ ಆಪ್ಣಾಯ್ಲಾಂ. ಕವಿತಾ ವಾಚನಾಂತ್ ಬರೊಚ್ ಹುಷಾರ್ ಆಸಾ ತೊ.

-ಮೆಲ್ವಿನ್ ರೊಡ್ರಿಗಸ್

ಕವಿತಾ:


 
 
 
 
 
 
 
 


 
ದುಡು ಉಲಯ್ತಾ
 
ಆಬಾನ್ ಮಜ್ಯಾ ಮ್ಹಳ್ಳೆಂ ಮ್ಹಾಕಾ "ತುಜೆಂ ಪುತಾ ಫಾಲೆಂ"
ಆಕಾರ್ ಗೋಲ್ ಉಣೆಂ ಮೂಲ್ಯ್, ನಿರ್ಮೊಣೆಂ ತಾಚೆಂ ಲೊಂಕ್ಡಾಚೆಂ
ಚಾರ್ ಆಣೆಂ - ಬಾಪುಯ್ ಮ್ಹಜೊ, ಆಬಾವಿಶಿಂ ಸಾಂಗ್ತಾಲೊ
"ಆಬ್ ತುಜೊ ಧಾ ಪಯ್ಸೊ- ಪರ್ನೆ ಪೊತಿಯೆಂತ್ ರಾವ್ತಾಲೊ"
 
ನಾಂವ್ ಮ್ಹಜೆಂ ಶೆಂಭೊರ್ ರುಪಯ್, ಅಸ್ಥಿತ್ವ್-ಅಸ್ಥಿರ್ ನೋಟ್ ಕಾಗ್ದಾಚೊ
ಪಾಟ್ಲ್ಯಾ ಬೊಲ್ಸಾಂತ್ ಠಿಕ್ತಾಂ ತರೀ, ಪೆಂಟೆ-ಸಾಲಾಂತ್ ಜಾಗೊ ಮಾನಾಚೊ
ಹಜಾರಾಂಚೊ ನೋಟ್- ಮಾಮ್ ಮ್ಹಜೊ, ಹಜಾರ್ ರಾಟಾವೊಳಿಂಚೊ ಧನಿ
ಖಂಯ್ಚ್ಯಾ ದೀಸ್ ಕೊಣಾಕ್ ಲಾಭ್ಲೊ, ಲಾಗ್ಲಿ ತಾಕಾ ಸನಿ
 
ಆಜ್ ಮ್ಹಾಕಾ, ಕುಟ್ಮಾಕ್ ಮ್ಹಜ್ಯಾ, ಮನ್ಶಾ ಮತಿಂತ್ ದೆವಾ ಜಾಗೊ
ಆಪ್ಣಾಕಚ್ ವಿಕುನ್ ತರೀ, ಕಶ್ಟಾಂತ್ ತಾಂಚ್ಯಾ ಜಾತಾಂ ಧಿಗೊ
ಗಾಂವಾಂತ್ ಶೆರಾಂತ್ ಭೊಂವ್ತಾಂ ಸದಾಂ ಸಂಸಾರಾಂತ್ಲ್ಯಾ ಪೊಂತಾನ್-ಪೊಂತಾ
ಆಜ್ ಹಾಂಗಾ ಫಾಲ್ಯಾಂ ಥಂಯ್, ಭೇಧ್ ನಾಸ್ತಾಂ ಪಾಶಾರ್ ಜಾತಾಂ
 
ದುಬ್ಳ್ಯಾಂಗೆರ್ ರಾವಾನ್ ಜಾಲ್ಯಾರ್, ಘಡ್ಯೆನ್ ಸುಟೆ ಕ್ರಮೇಣ್ ಖಾಲಿ
ಗ್ರೇಸ್ತಾಂಗೆರ್ ಗುಮಾನ್ ನಾಸ್ತಾಂ, ಚೊರ್‍ತಾ ಮಾಕಾ ಘರ್‍ಚೊಚ್ ಮ್ಹಾಲಿ
ಪುಣ್ ಆಯ್ಚೊ ಅನ್ಭೋಗ್ ವೆಗ್ಳೊ ಮ್ಹಾಕಾ, ರಗ್ತಾ-ಘಾಣ್ ಆಸಾಂ ಕಾಳೊಕಾಂತ್
ಅರ್ಧೆ ಕುಸ್ಲೆಲೆ ಸಾಂಗಾತಿ ಮ್ಹಣ್ತಾತ್, ಪಾವ್ಲಾಂ ಹಾಂವ್ ಭೃಷ್ಟ್ ಬಿರ್‍ಯಾಂತ್.
 
-ಜೈಸನ್ ಸಿಕ್ವೇರಾ
 
संपादकीय:

नोटांकच कांप सुटता, भृषट हाताक पावताना

हांगा दिल्ले कवितेंत दुडवाक मनशारूप दिलां आनी हो दुडू आमचेलागीं उलोवन आसा. आदल्या कालार धा पयशांक, च्यार आण्यांक आसल्ली जी मर‍्याद आज शेंभर रुपियांक ना जाल्या. हो शेंभर रुपियांचो नोट, आयच्या मनशाचें प्रतीक. धा पयसो आनी च्यार आणें आदले पिळगेच्या मनशांचें प्रतीक.

जैसनान भोव सुंदर रितीन एक ल्हान विषय हे कवितेंत दिपकांवचें प्रेतन केलां.  आज शेंभर, पांयशीं तशें हजार रुपियांचे नोट जे सरायेन भृषट मनशांच्या हातांत पाशार जातात तें चिंताना, ह्या नोटांकच कांप सुटता.

जैसन आजून उदेतो युवक. पाटल्या दोन वर्सांनी कविता ट्रसटान चलोवन वेल्ल्या कविता सर्तेंनी वांटो घेवन, ह्या वर्सा दुस्रें इनाम ताणें आपणायलां. कविता वाचनांत बरोच हुषार आसा तो.

-मेलवीन रोड्रिगस

कविता:

दुडू उलयता
 
आबान मज्या म्हळ्ळें म्हाका "तुजें पुता फालें"
आकार गोल उणें मूल्य, निर्मोणें ताचें लोंकडाचें
चार आणें - बापूय म्हजो, आबाविशीं सांग्तालो
"आब तुजो धा पयसो- पर्ने पोतियेंत रावतालो"
 
नांव म्हजें शेंभोर रुपय, अस्थित्व-अस्थीर नोट कागदाचो
पाटल्या बोल्सांत ठिक्तां तरी, पेंटे-सालांत जागो मानाचो
हजारांचो नोट- माम म्हजो, हजार राटावोळिंचो धनी
खंयच्या दीस कोणाक लाभलो, लागली ताका सनी
 
आज म्हाका, कुटमाक म्हज्या, मनशा मतिंत देवा जागो
आपणाकच विकून तरी, कश्टांत तांच्या जातां धिगो
गांवांत शेरांत भोंवतां सदां संसारांतल्या पोंतान-पोंता
आज हांगा फाल्यां थंय, भेध नासतां पाशार जातां
 
दुबळ्यांगेर रावान जाल्यार, घड्येन सुटे क्रमेण खाली
ग्रेसतांगेर गुमान नासतां, चोर‍ता माका घर‍चोच म्हाली
पूण आयचो अनभोग वेगळो म्हाका, रग्ता-घाण आसां काळोकांत
अर्धे कुसलेले सांगाती म्हणतात, पावलां हांव भृषट बीर‍यांत.
 
-जैसन सिकवेरा

Comment on this article

  • Jaison J Sequeira, Mangalore

    Thu, Apr 25 2013

    dev boren korun Andrew babank... Thumso protsah ani margdarshan sadans aashethan...

    DisAgree Agree Reply

  • Andrew L D Cunha, Mangalore

    Fri, Apr 19 2013

    "ಆಬ್ ತುಜೊ ಧಾ ಪಯ್ಸೊ- ಪರ್ನೆ ಪೊತಿಯೆಂತ್ ರಾವ್ತಾಲೊ". ಕೊಲ್ವಾಚಾ ಘರಾಂತ್ ಥಂಡಾಯೆಂತ್ ಜಿಯೆಲ್ಲ್ಯಾಆಬಾಚೊ ಉಡಾಸ್ ಆಯ್ಲೊ. ಸೊಪ್ಯಾಕ್ ಕಾಡ್‍ಲ್ಲ್ಯಾ ಶ್ಹೆಣಾಚಾ ಲೆಪಾನ್ ಧರ್ಣ್ ಆಯ್ಚಾ ಟೈಲ್ಸಾವರ್ನಿಂ ಚಡ್ ಉಜಳ್ತಾಲಿ! ಹಜಾರ್ ರಾಟಾವಳಿ ತಾಕಾಯ್ ಆಸ್‍ಲ್ಲ್ಯೊ ಪುಣ್ ಹಜಾರ್ ರುಪ್ಯಾಂಚಾ ಮಾಮಾಪರಿಂ ನ್ಹಯ್. ಆಯ್ಚೊ ಹಜಾರ್ ರಾಟಾವಳಿಂಚೊ ಮಾಮ್ ಆಬಾನ್ ಲಾಯಿಲ್ಲೊ ರೂಕ್ ದಾಕ್ಶೆಣ್ ನಾಸ್ತಾಂ ಕಾತರ್‍ತಾ ಆನಿ ಆಬಾನ್ ಘೊಳ್‍ಲ್ಲೆಂ ಶೆತ್ ವಾಂಟೆ ವಾಂಟಿ ಕರ್ನ್ ಸಾಯ್ಟಾಂ ಕರ್‍ನ್ ವಿಕ್ತಾ. ಶೆಂಭರ್ ರುಪಯ್ ಆಜ್ ಸಾದೊ. ಸಕ್ಟಾಂಕ್ ಮೊಗಾಚೊ. ಸಾಂಗಾತಿ ಕುಸ್ಲ್ಯಾರೀ ತೊ ಕುಸಾನಾ ಜಾಂವ್, ಬೃಶ್ಟ್ ಬಿರ್‍ಯಾಂತ್. ಊಂಚ್ ಕವಿತಾ ಜೈಸನ್. ಏಕ್ ಉತ್ತೀಮ್ ಕವಿ ಜಾಂವ್ಚಿಂ ಸರ್ವ್ ಲಕ್ಶಣಾಂ ತುಜೆ ಥಂಯ್ ದಿಸ್ತಾತ್.

    DisAgree Agree Reply


Title : ದುಡು ಉಲಯ್ತಾ

Please fill in the form below with your feedback/ suggestions .

Fields marked with * are necessary



Disclaimer : Please write your correct name and email address. Kindly do not post any personal, abusive, defamatory, infringing, obscene, indecent, discriminatory or unlawful or similar comments. kavitaa.com/konkanipoetry.com will not be responsible for any defamatory message posted under this article.

Please note that sending false messages to insult, defame, intimidate, mislead or deceive people or to intentionally cause public disorder is punishable under law. It is obligatory on kavitaa.com / konkanipoetry.com to provide the IP address and other details of senders of such comments, to the authority concerned upon request.

Hence, sending offensive comments using kavitaa.com / konkanipoetry.com will be purely at your own risk, and in no way will kavitaa.com / konkanipoetry.com be held responsible.


 A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M
 
 N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z